English is such a peculiar
language, with so much diversity in pronunciation and spelling that I can’t
believe those just learning English as a second language can ever wrap their
heads around some of it. I guess even native speakers avoid such linguistic
traps for fear of showing their ignorance. For example, how could one explain
the difference in meaning between these two seemingly exact same words—offensive and offensive? “He was going on the offensive” and “He was offensive.”
The first seems to be a positive word describing a course of action that’s
positive, and the second is a negative adjective about someone’s rude behavior
or bad odor. Now look at the parallel pair, defensive
and defensive. “He was going on the
defensive” and “He was defensive.” These two are exactly the same. Curious and
peculiar, right? It’s a little like the principle/principal
problem. Or the all together/altogether conundrum.
Or the tortuous/torturous painful
twisting. Or the lay/lie positioning.
Or the “Which do I use?” affect/effect
puzzle. There must literally be a billion examples of such linguistic curiosities.
Or do I mean there must figuratively be a billion examples of such? You get the
point. The painful point of our verbal vagaries.
No comments:
Post a Comment
Please let me know what you think of my posts by writing in this comment box.