Translate

Most of what I've written has been published as e-books and is available at Amazon. Match Play is a golf/suspense novel. Dust of Autumn is a bloody one set in upstate New York. Prairie View is set in South Dakota, with a final scene atop Rattlesnake Butte. Life in the Arbor is a children's book about Rollie Rabbit and his friends (on about a fourth grade level). The Black Widow involves an elaborate extortion scheme. Happy Valley is set in a retirement community. Doggy-Dog World is my memoir. And ES3 is a description of my method for examining English sentence structure.
In case anyone is interested in any of my past posts, an archive list can be found at the bottom of this page. I'd appreciate any feedback you may have by sending me an e-mail note--jertrav33@aol.com. Thanks for your interest.

Sunday, March 10

English Curiosities


English is such a peculiar language, with so much diversity in pronunciation and spelling that I can’t believe those just learning English as a second language can ever wrap their heads around some of it. I guess even native speakers avoid such linguistic traps for fear of showing their ignorance. For example, how could one explain the difference in meaning between these two seemingly exact same words—offensive and offensive? “He was going on the offensive” and “He was offensive.” The first seems to be a positive word describing a course of action that’s positive, and the second is a negative adjective about someone’s rude behavior or bad odor. Now look at the parallel pair, defensive and defensive. “He was going on the defensive” and “He was defensive.” These two are exactly the same. Curious and peculiar, right? It’s a little like the principle/principal problem. Or the all together/altogether conundrum. Or the tortuous/torturous painful twisting. Or the lay/lie positioning. Or the “Which do I use?” affect/effect puzzle. There must literally be a billion examples of such linguistic curiosities. Or do I mean there must figuratively be a billion examples of such? You get the point. The painful point of our verbal vagaries.

No comments:

Blog Archive